Le registre national

Les réponses sont basées sur la loi sur le registre national (2014) et peuvent changer.

Le registre national pour traducteurs, interprètes jurés (TIJ), c’est quoi ?
Je ne suis pas repris dans le registre national pour traducteurs, interprètes jurés (TIJ). Quels en sont les conséquences ?
Pourquoi un registre national pour traducteurs, interprètes jurés (TIJ) ?
Je travaille déjà en tant que TIJ. Est-ce que je dois tout de même m’inscrire dans le registre?
Est-ce que mon inscription dans le registre est définitive ?
Qui peut consulter le registre ?
Qui décide si je peux rester dans le registre ?
Dois-je payer pour être repris au registre national ?
Est-ce que je peux être radié du registre national ?
Est-ce que je peux être radié définitivement du registre national ?
Est-ce que je dois suivre une formation juridique pour être repris dans le registre national ?
La Justice et la police ont-elles déjà accès au registre national ?
Quelles compétences dois-je posséder pour être repris au registre ?
Dois-je posséder la nationalité belge pour être repris au registre ?
Dois-je souscrire à un code déontologique pour être repris au registre ?
Des personnes qui ne sont pas reprises au registre peuvent-elles être réquisitionnées ?
Je suis repris au registre en tant que TIJ. Puis-je refuser une mission ?
Puis-je être sanctionné si on estime que j'ai violé le code déontologique ?
Qui détermine si j'ai violé le code déontologique ?
Quid de la désignation d’un traducteur/interprète qui n’est pas (encore) repris au registre (provisoire) ?
Je ne retrouve pas ma question dans cette liste. Existe-t-il un Q&R officiel ?
Je ne retrouve ma question dans cette liste

 

AR Tarifs

Est-ce que je peux déjà appliquer les nouveaux tarifs ?
Est-ce que je dois facturer à la ligne/au caractère ou au mot ?
Quels tarifs pour les traducteurs ?
Combien est-ce que je peux facturer pour une « petite » traduction ?
Qu’est-ce une traduction urgente ?
Quand la traduction doit-elle être remise ?
Y a-t-il des amendes en cas de retard ?
Le texte à traduire contient des formulaires qui reviennent à plusieurs reprises. Que peut-on facturer ?
La « traduction d’écoute téléphonique », c’est quoi?
Comment la traduction d’écoute téléphonique est-elle rémunérée ?
Le texte à traduire contient des formulaires qui reviennent à plusieurs reprises. Combien est-ce que je peux facturer ?
Est-ce que je peux compter plus pour la traduction de textes manuscrits ?
Quel tarif pour l’interprétation ?
Quel tarif pour les déplacements ?
Comment calculer la distance ?
Quid du temps d’attente ?
Le système de la première prestation reste-t-il d’application ?
Imaginez : j’interprète une heure, puis je rentre. On me rappelle l’après-midi. Est-ce que je peux compter deux premières prestations ?
Combien je peux facturer un jour férié ?
Combien je peux facturer la nuit ?
Combien je peux facturer un samedi ?
Combien je peux facturer un dimanche ?
Comment calculer l’indemnité d’attente la nuit, pendant le week-end ou les jours fériés ?
Qu’est-ce que je peux facturer si je suis requis, mais si la mission est annulée ?
Est-ce que je dois facturer par traduction, ou est-ce que je peux faire une facture « groupée » ?
Est-ce que je dois facturer par prestation d’interprétation, ou est-ce que je peux faire une facture « groupée » ?
Une « fiche de prestation », c’est quoi (interprètes) ?
Où puis-je obtenir une fiche de prestation ?
Comment facturer des travaux effectués en 2016 ?
L’indemnité d’attente, augmente-t-elle par exemple la nuit ou le week-end ?
Dois-je établir des états de frais mensuels ?
Il me reste des prestations à facturer. Comment faire ?
Comment facturer le travail d'écoute téléphonique ?
Comment facturer des SMS dans le cadre d'écoute téléphonique ?
Quelques exemples de calcul de prestations d'interprétation
Comment facturer des conversations téléphoniques pertinentes ?
Peut-on envisager que le magistrat compétent détermine lui-même le tarif en cas de textes très difficiles ?

 

Autres

Quand dois-je prêter serment ?
Est-ce que je peux 'refiler' une traduction qui m'est demandée à une autre traducteur ?
En tant qu'interprète, serai-je également rémunéré lors d'une consultation supplémentaire?
Où puis-je faire faire un cachet officiel comme interprète/traducteur avec mon nom et mon numéro d'identification de la justice du SFP ?
Et si mon l’adresse de mon domicile et l’adresse de mon travail diffèrent ?
Est-il envisageable de réclamer des intérêts de retard suite au paiement dans des délais plus que déraisonnables des factures ?
Je suis interprète (langue1)-(langue2). Je ne suis pas en mesure d'assumer l'interprétation simultanée à cause de la vitesse de parole des intervenants et à cause du fait que les syntaxes de ces langues sont opposées.
Abbréviations huissiers/Justice
Je travaille pour le service Tutelles et le remboursement de mes kilomètres est limité à 100 km(x2)
Où puis-je trouver le manuel de qualité ?