Actualités

Vous trouverez tous les articles sur notre page Actualités. Ci-dessous les articles les plus récents.

Etat des lieux facturation électronique

2025-11-26 om 10:04:29
La responsable du service des Frais de Justice a donné un état d'avancement de la facturation électronique

PROBLEMES DE PAIEMENT TIJ

2025-11-25 om 14:32:50
Des informations circulent concernant des problèmes de paiement pour les TIJ en raison d'un manque de moyens.

« Pas de problème budgétaire cette année, indique le SPF Justice »

2025-10-05 om 14:17:40
Bref compte rendu de la réunion de concertation entre le SPF Justice et les associations professionnelles

Les Formations

Bientôt, vous trouverez toutes les formations ici !

Disponibilité

Les membres pourront bientôt entrer leurs disponibilités ici.
Les membres disponibles seront bientôt en haut de la fonction de recherche !

Connexion

Trouver un traducteur / interprète assermenté

CLIQUEZ SUR LE NOM DU TRADUCTEUR /INTERPRETE DE VOTRE CHOIX POUR VOIR TOUTES SES DONNÉES
Légende de la disponibilité :
Disponible
Disponibilité non confirmée
Indisponible

Langue de base: Français

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Allemand

Commentaires personnels: Disponibilité constante - traductions jurées de tous genres mais aussi traductions dans le domaine musical et l'audioprothèse

Informations pour le Client: 30 d'expérience en traduction

Beschikbaarheid: Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi et Dimanche

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Allemand, Français

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche, Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi et Dimanche

Langue de base: Français

Langue(s) d'assermentation: Néerlandais, Anglais, Allemand

Commentaires personnels: Spécialisé en traduction juridique (contrats, statuts sociaux, procès-verbaux en justice, etc.), traduction RH (rapports de comités, procédures internes, etc.), traduction médicale vulgarisante (fiches publiques pour l’INAMI, consentements éclairés, descriptifs divers, etc.), traduction généralistes et marketing.Je suis très réactif et je fais preuve d’une extrême flexibilité dans mes horaires. Je peux aisément intégrer des petites missions urgentes entre les plus volumineuses, c’est ce qui fait ma force à mes yeux.

Informations pour le Client: Disponibilités : Je me montre souvent très flexible, en principe, je suis disponible tous les jours et les week-ends en fonction des urgences. Je ne travaille pas la nuit. Je suis souvent toujours occupé sur un délai de 1 à 3 jours, mes disponibilités suivent ensuite.

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Allemand, Français

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Français, Anglais, Allemand

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Espagnol, Allemand, Anglais, Français

Commentaires personnels: Vaste telefoon: 056 66 48 53

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Italien, Français, Anglais, Allemand

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Allemand

Langue(s) d'assermentation: Néerlandais, Français, Anglais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: Vertalingen van het Frans, Nederlands en Engels naar het Duits Traductions du français, du néerlandais et de l'anglais vers l'allemand Übersetzungen aus dem Französischen, dem Niederländischen und dem Englischen ins Deutsche

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Allemand, Espagnol

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: Ruime ervaring met simultaantolken en zowel retourtolken naar het Spaans als Duits Tevens geaccrediteerd aan de EU

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Français, Allemand, Espagnol, Anglais

Commentaires personnels: Beschikbaar namiddag, avond en weekend.

Informations pour le Client: Voor meer informatie : www.vertaler.be

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Français, Anglais, Allemand

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Italien, Allemand, Français, Néerlandais

Commentaires personnels: Beschikbaarheid: overdag op weekdagen. Specialiteiten: juridische en medische vertalingen.

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Allemand, Français

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Français, Allemand

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais, Portugais, Espagnol, Anglais, Allemand, Français

Commentaires personnels: Specialiteit juridische vertalingen. Vertalingen in en uit het Nederlands, Frans en het Duits. Vertalingen uit het Engels, Portugees, Pools en het Spaans in het Nederlands. Website : www.belita-lingua.be

Informations pour le Client: Website : www.belita-lingua.be

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Rouman, Allemand, Anglais, Français

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Français

Langue(s) d'assermentation: Allemand, Néerlandais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Russe, Allemand, Anglais, Danois, Suédois, Norvégien

Commentaires personnels: Beschikbaarheid: van maandag tot en met vrijdag Specialiteit: juridisch

Informations pour le Client: Mijn moedertalen zijn Nederlands en Noors. Ik ben afgestudeerd als licentiaat vertaler aan het RUCA (Rijksuniversitair Centrum Antwerpen), Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken met als hoofdtalen Nederlands, Engels en Russisch. Ik werk al 30 jaar als freelance beëdigd vertaler in Antwerpen. Ik ben beëdigd voor vertalingen uit en naar het Nederlands, Noors, Zweeds, Deens en Engels.

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Français, Allemand

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: Theoretische beschikbaarheid: 24 uur / 24 uur – 7 dagen / 7 dagen

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Espagnol, Français, Anglais, Allemand

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Italien, Français, Allemand, Anglais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Swahili (Kiswahili), Français, Allemand, Anglais, Vietnamien, Espagnol, Portugais

Commentaires personnels: In principe altijd beschikbaar.

Informations pour le Client: Alle taalcombinaties kunnen en grote verplaatsingen, ook naar het buitenland, zijn mogelijk.

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Allemand, Français

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Allemand, Espagnol, Anglais, Français

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: Ik beschik over een groot netwerk van collega's en kan u dus doorgaans ook helpen met talencombinaties waarvoor ik zelf niet beëdigd ben.

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Allemand

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Allemand

Commentaires personnels: Beschikbaar op woensdagnamiddag, tijdens de schoolvakanties en tijdens het weekeinde.

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée


Info pour le traducteur / interprète assermenté

Nous vous tenons informés de vos droits et obligations en tant que traducteur / interprète!

La circulaire ministérielle 284 (1/3/2021) précise que les traductions assermentées doivent toujours être clôturées de la même manière. Au guichet du Service des légalisations du Boulevard de Waterloo 115 à Bruxelles, on constate que de nombreux traducteurs utilisent leurs propres versions de la formule de clôture d'une traduction assermentée. Avant les modifications du Code judiciaire, il était courant que ces formules variaient quelque peu ; la loi a été modifiée entre autres pour mettre un terme à ces variations. Si les formules ne sont pas correctement appliquées, les traductions assermentées ne sont pas conformes à la loi et peuvent être refusées par l'administration destinatrice ou le service de Légalisation. Cela peut causer des problèmes considérables non seulement pour le traducteur, mais surtout pour ses clients. QUELQUES FAUTES COURANTES - LA FORMULE EST RÉDIGÉE DANS UNE LANGUE AUTRE QUE L'UNE DES 3 LANGUES NATIONALES OFFICIELLES ; - LA PHRASE « Pour traduction conforme et ne varietur de la langue ... vers la langue ... Fait à ..., le ... » MANQUE OU N'EST PAS CORRECTEMENT RENDUE. - LE TRADUCTEUR MENTIONNE QU'IL EST LIÉ À UN CERTAIN TRIBUNAL (ce qui n'est plus valable depuis l'introduction du Registre National) ; - LE TRADUCTEUR UTILISE UN AUTRE CACHET QUE LE CACHET OFFICIEL (même s’il a reçu ce cachet officiel). - LE TRADUCTEUR UTILISE UNE COPIE DU CACHET OFFICIEL. - ... FORMULE CORRECTE « Pour traduction conforme et ne varietur de la langue ... vers la langue ... Fait à ..., le ... »


Télécharger un certificat dans votre profil du Registre National :
https://m.youtube.com/watch?v=wYKN9s2RfUY

Téléchargements

Vous trouverez ci-dessous une liste de nos fichiers que vous pouvez télécharger.

Soumis le 26 February, 2022 à 17:17:58.

Soumis le 12 February, 2024 à 17:07:11.

Soumis le 26 February, 2022 à 17:17:58.

Soumis le 26 February, 2022 à 17:17:59.

Soumis le 15 December, 2025 à 01:37:18.

Soumis le 05 May, 2023 à 08:38:00.

Soumis le 30 December, 2022 à 11:33:15.

Soumis le 12 January, 2024 à 23:11:13.

Soumis le 15 November, 2022 à 11:18:12.

Soumis le 26 February, 2022 à 17:18:01.

Soumis le 26 February, 2022 à 17:17:59.

Soumis le 26 February, 2022 à 17:18:00.

Soumis le 09 August, 2024 à 12:28:35.

Soumis le 26 February, 2022 à 17:17:59.

Soumis le 23 January, 2023 à 20:22:57.

Soumis le 23 January, 2023 à 20:22:57.

Soumis le 26 February, 2022 à 17:18:00.

Ne Varietur

Ne Varietur est un guide pour les traducteurs et les interprètes, préparé par Lextra Lingua et la Chambre belge des traducteurs et interprètes !
Cliquez ici pour le découvrir !