Actualités

Vous trouverez tous les articles sur notre page Actualités. Ci-dessous les articles les plus récents.

Etat des lieux facturation électronique

2025-11-26 om 10:04:29
La responsable du service des Frais de Justice a donné un état d'avancement de la facturation électronique

PROBLEMES DE PAIEMENT TIJ

2025-11-25 om 14:32:50
Des informations circulent concernant des problèmes de paiement pour les TIJ en raison d'un manque de moyens.

« Pas de problème budgétaire cette année, indique le SPF Justice »

2025-10-05 om 14:17:40
Bref compte rendu de la réunion de concertation entre le SPF Justice et les associations professionnelles

Les Formations

Bientôt, vous trouverez toutes les formations ici !

Disponibilité

Les membres pourront bientôt entrer leurs disponibilités ici.
Les membres disponibles seront bientôt en haut de la fonction de recherche !

Connexion

Trouver un traducteur / interprète assermenté

CLIQUEZ SUR LE NOM DU TRADUCTEUR /INTERPRETE DE VOTRE CHOIX POUR VOIR TOUTES SES DONNÉES
Légende de la disponibilité :
Disponible
Disponibilité non confirmée
Indisponible

Langue de base: Français

Langue(s) d'assermentation: Néerlandais, Anglais, Espagnol, Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi et Dimanche

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais, Portugais, Espagnol, Anglais, Allemand, Français

Commentaires personnels: Specialiteit juridische vertalingen. Vertalingen in en uit het Nederlands, Frans en het Duits. Vertalingen uit het Engels, Portugees, Pools en het Spaans in het Nederlands. Website : www.belita-lingua.be

Informations pour le Client: Website : www.belita-lingua.be

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: Ik verzorg voor u met veel plezier tolk- en vertaalopdrachten. Naast beëdigd tolken en vertalen ook opdrachten binnen domeinen zoals o.m. ouderenzorg, gezondheidszorg, psychisch welzijn, sociale zaken, natuur en landbouw.

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: Normaal gezien altijd in het weekend en s avonds. In de week overdag enkel als opdracht vroeg op voo.rhand is gekend, zodat ik eventueel verlof kan nemen.

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: Ik ben elke dag beschikbaar.

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Russe, Polonais, Anglais, Français

Commentaires personnels: Mijn specialisatie? Juridische vertalingen, vertalingen over economische en sociologische onderwerpen, stedenbouw, HRM, beleidsteksten.

Informations pour le Client: Mijn kenmerk? Vlot bereikbaar per e-mail of gsm, snelle, flexibele en nauwkeurige dienstverlening, met de puntjes op de i.

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Français, Polonais

Commentaires personnels: 24/7

Informations pour le Client: neen

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Russe, Polonais, Anglais, Français

Commentaires personnels: Ik ben beschikbaar tijdens werkdagen. Specialiteit: juridische vertalingen

Informations pour le Client: Als (beëdigd) vertaler ben ik sinds meer dan 20 jaar gespecialiseerd in juridische vertalingen. Als (beëdigd) tolk doen politiediensten, rechtbanken, gemeentehuizen, bedrijven, advocaten, enz. op regelmatige basis beroep op mijn diensten.

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: Met het Pools als moedertaal en mijn roots in Polen, breng ik een diepgaand begrip mee van de taal, cultuur en gewoonten van het land. Deze achtergrond vormt een stevige basis voor mijn werk als beëdigd tolk en vertaler. Dankzij beëdiging in zowel België als Nederland ben ik uitstekend gepositioneerd om grensoverschrijdende dossiers te ondersteunen, waarbij een grondige kennis van beide rechtssystemen en procedures essentieel is. Daarnaast biedt mijn uitgebreide kennis en ervaring in de logistieke en transportsector een grote meerwaarde in bedrijfstechnische contexten. Of het nu gaat om het tolken en vertalen tijdens opleidingen of gesprekken met werknemers, ik combineer taalvaardigheid met sectorinhoudelijke expertise. Met oog voor detail en een professionele aanpak, lever ik hoogwaardige taaloplossingen die perfect aansluiten op de behoeften van mijn klanten.

Informations pour le Client: (BE) VTI-nummer: 46569801 (NL) Wbtv-nummer: 40471 https://www.linkedin.com/in/dorotaclaes/

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Anglais, Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Tchèque, Slovaque, Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Russe, Polonais, Lituanien, Français

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Français, Italien, Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée

Langue de base: Néerlandais

Langue(s) d'assermentation: Polonais

Commentaires personnels: N/A

Informations pour le Client: N/A

Beschikbaarheid: Disponibilité non confirmée


Téléchargements

Vous trouverez ci-dessous une liste de nos fichiers que vous pouvez télécharger.

Nom du fichier
voorbeeld-vertalingNL-signed.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Télécharger une attestation - Een attest uploaden.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Maandstaat.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
sub.txt
11 Mar 2026 à 18:57
richtlijn_legalisatieprocedure_1-03-20211.docx
11 Mar 2026 à 18:57
STAPPENPLAN UPLOADEN ATTEST NR NL.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Rijexamen_woordenschat_NL_FR_GB.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Rijexamen_woordenschat_NL_FR_GB .pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Rijexamen woordenschat.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Richtlijn-legalisatieprocedure-201218.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
NL Statuten Lextra Lingua.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Omzendbrief 292_Legalisatie handtekening beëdigd vertalers of vertalers-tolken.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Handleiding Portal_NL_JUSTONWEB.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
FAQ - digitale procedure beëdigde vertalingen.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Gecoördineerde Statuten-2023 NL.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Beperking-km-Voogdij.docx
11 Mar 2026 à 18:57
CORONAMAATREGELEN-22-11-2020-NL (1).docx
11 Mar 2026 à 18:57
e-légalisation -communicatie_28112022_NL.docx
11 Mar 2026 à 18:57
deskundigenvertalersverkort2020(1).pdf
11 Mar 2026 à 18:57
bijlage-1-voorbeeld-ingevulde-vordering-tolk.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Checklist_kostenstaten_vertalingen.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
BERECHNUNGSTABELLE_DER_DOLMETSCHER_2024_DE.xlsm
11 Mar 2026 à 18:57
Abkürzungen-Belg.Gericht-NL-DE-FR.pdf
11 Mar 2026 à 18:57
Checklist_kostenstaat fr.docx
15 Dec 2025 à 01:37
Vocabulaire_de_l'examen_de_conduite_NL_FR_GB .pdf
09 Aug 2024 à 12:28
Gecoördineerde Statuten-2023 FR.pdf
12 Jan 2024 à 23:11
FAQ - procédure numérique traductions jurées.pdf
05 May 2023 à 08:38
Manuel pour la légalisation de documents par des traducteurs (interprètes) jurés.pdf
23 Jan 2023 à 20:22
e-légalisation -comminication_28112022-FR.docx
23 Jan 2023 à 20:22
exemple-traductionFR-signed.pdf
23 Jan 2023 à 20:22
FR Statuts Lextra Lingua.pdf
30 Dec 2022 à 11:33
Handleiding Portal_FR_JUSTONWEB.pdf
15 Nov 2022 à 11:18
Ontwerpmaandstaat-ProjetétatmensuelLextraLingua.xlsx
26 Feb 2022 à 17:17

Ne Varietur

Ne Varietur est un guide pour les traducteurs et les interprètes, préparé par Lextra Lingua et la Chambre belge des traducteurs et interprètes !
Cliquez ici pour le découvrir !