Tarieven tolken
Welk prestatietarief mag ik als tolk aanrekenen?
Basistarief prestatie: 58,63
Kilometervergoeding: 0,6471
Wachttijd: 41,53
Welk reistarief mag ik als tolk aanrekenen?
Kilometervergoeding: €0,6471/kilometer
Hoe moet ik de afstand berekenen?
Als afstand geldt de reële afstand. M.a.w. u mag de
afstand van uw verblijfplaats naar de tolkplaats in rekening brengen (GPS =
snelste route).
De berekening aan de hand van de ‘wettelijke
afstand’ geldt niet langer.
En de wachttijd?
Indien u moet wachten vooraleer u daadwerkelijk
tolkt, wordt de reële wachttijd in minuten vergoed. Voor de wachttijd geldt een
tarief van 41,53 euro per uur.
Is het systeem van de eerste prestatie behouden?
Voor de eerste prestatie die geen vol uur bedraagt,
mag u een volledig uur factureren. Indien de prestatie- en wachttijd samen
minder dan zestig minuten bedragen, zijn beide in het gegarandeerde uur
inbegrepen.
Stel: ik tolk één uur en ga nadien naar huis. Ik
word opnieuw opgeroepen na de middag.
Kan ik twee keer een eerste prestatie aanrekenen?
Het KB zegt: “Voor de eerste prestatie in de
voormiddag of in de namiddag die geen vol uur bedraagt, wordt een bedrag
toegekend van een vol uur.”
Meer bepaald: u kunt opnieuw een eerste prestatie
aanrekenen vanaf 12 uur.
Wat mag ik factureren als ik gevorderd word, maar
de opdracht afgezegd wordt?
Voor een prestatie die door de vorderende overheid
was gepland en geen 24 uur vooraf werd geannuleerd en die niet kan plaatsvinden
om redenen vreemd aan de tolkprestatie, wordt een compensatie van een vol uur WACHTTIJD
toegekend, m.a.w. u mag 41,53 euro factureren.
Voor een prestatie van een volle dag die door de
vorderende overheid was gepland en geen 48 uur vooraf werd geannuleerd en die
niet kan plaatsvinden om redenen vreemd aan de tolkprestatie, wordt een compensatie
van drie uur WACHTTIJD toegekend. M.a.w. u mag 3 X 41,53 euro factureren.
Moet ik per vertaling factureren of mag ik een
overzicht maken?
Vertalingen worden niet langer samen met de kostenstaat (‘factuur’)
opgestuurd naar de opdrachtgever.
LET OP: vertalingen moeten wel nog
naar de vorderende overheid gestuurd worden.
De vorderende overheid keurt de vertaling goed en
stuurt zijn goedkeuring naar de vertaler per mail.
De vertaler stuurt de kostenstaat met
vordering en goedkeuring naar het taxatiebureau van de
vorderende overheid.
(zie regeling voor tolken onder de desbetreffende
vraag)
Hoe moet ik tapwerk factureren?
Het KB zegt er niets over. Het verslag aan de
Koning zegt: “Telefoontaptranscripties uit een orale tekst vergen meer tijd en
energie, omdat de tekst meerdere keren moet worden beluisterd en de basistekst
niet altijd van hoge kwaliteit is. Wanneer er evenwel geen of slechts een
partiële omzetting is in geschreven tekst, moet het tolkentarief toegepast
worden."
Met andere woorden: in beginsel moet het
tarief voor een vertaling worden toegepast, behalve wanneer er geen of
slechts een partiële omzetting in een geschreven tekst is.
Hoe moet ik SMS'en bij tapwerk factureren?
In principe als vertalingen tenzij u de vertaling
gewoon mondeling doet zonder die vertaling neer te schrijven.
Welke termijn geldt voor de levering van een
vertaling?
Indien de vordering geen datum vermeldt, moet een
termijn van een maand worden gerekend voor de vertalingen van minder van 30 000
woorden of 3 000 lijnen en twee maanden voor de andere. Indien de termijn en
het werkvolume of de moeilijkheidsgraad niet in overeenstemming zijn, zal de
vorderende overheid een aangepaste termijn overeenkomen met de vertaler.
Worden er boetes opgelegd bij vertraging?
Er is sprake van vertraging wanneer de vertaling buiten de voorgeschreven termijn wordt afgeleverd. Indien de vordering geen datum vermeldt, is een termijn van een maand voor minder dan 30 000 woorden of 3 000 lijnen en twee maanden voor meer woorden of lijnen van toepassing. Indien de termijn en het werkvolume niet in evenwicht zijn, kan de vorderende overheid een aangepaste termijn overeenkomen met de vertaler. &l