Alles over legalisatie
Hoe begin ik aan een beëdigde vertaling?
Hoe begin ik aan een beëdigde vertaling?
In de toekomst zal het niet langer mogelijk zijn om elektronische handtekeningen te plaatsen met het certificaat op je identiteitskaart.
De Europese regels worden aangepast (eIDAS).
Daarom moet ook België zijn systeem vernieuwen. De overheid schakelt over naar een nieuw type elektronische handtekening.
Heb je een identiteitskaart die vóór 4 juli 2016 is uitgereikt?
Dan verlies je je certificaat voor een gekwalificeerde handtekening op 21 mei 2026.
We raden aan om je identiteitskaart tijdig te vernieuwen, bij voorkeur vóór 1 mei 2026.
Heb je een identiteitskaart die na 4 juli 2016 is uitgereikt?
Dan kan je je certificaat blijven gebruiken tot 21 mei 2027.
De nieuwe manier van elektronisch ondertekenen wordt geleidelijk ingevoerd in 2026–2027.
Je hoeft voorlopig niets te doen. We houden je op de hoogte van de volgende stappen.
Meer info:
https://burgerzaken.vlaanderen/update-evolutie-dienst-elektronische-handtekeningen/
De FOD Justitie plaatst de Apostille NIET.
De FOD Buitenlandse Zaken plaatst de Apostille.
De FOD Buitenlandse Zaken beheert het platform eLegalization.
De dienst Legalisatie van de FOD Justitie raadt aan dat vertalers, wanneer zij een opdracht krijgen om een Belgisch brondocument voor gebruik in het buitenland te vertalen, de klant er vooraf op wijzen dat het brondocument eerst in orde moet zijn, meer bepaald dat het een legalisatie en een apostillering moet hebben. Begin pas dan aan de vertaling!
Zolang vertalers dergelijke opdrachten blijven aanvaarden voor documenten die nog niet klaar zijn om te worden vertaald, zal dit probleem zich onvermijdelijk blijven voordoen.