APOSTILLE = SIMPLIFIE, NE REMPLACE PAS LA LÉGALISATION
2025-06-30 om 11:16:44
APOSTILLE =
SIMPLIFIE, NE REMPLACE PAS LA LÉGALISATION
Une apostille
ne remplace pas, mais SIMPLIFIE la procédure de légalisation. La Convention
de l'apostille simplifie la procédure de légalisation entre les pays
signataires, mais ne supprime pas l'obligation de légalisation.
L'APOSTILLE
EST REQUISE POUR L'ORIGINAL ET LA TRADUCTION
Le document
source (original) et la traduction assermentée doivent être munis
(séparément) d'une apostille :
- Une traduction jurée n'a aucune
valeur juridique si le document original n'est pas légalisé.
- Une traduction apostillée sans
document source légalisé ne sera pas reconnue à l'étranger.
QUEL EST LE
RÔLE DU TRADUCTEUR JURÉ ?
- Le traducteur assermenté peut
uniquement demander une apostille pour sa traduction via la
plateforme agréée.
- Le client est lui-même responsable de fournir le document original déjà légalisé.
- Pour ce faire, le document original doit être légalisé auprès de ...*, puis du SPF Affaires Étrangères. * https://justice.belgium.be/fr/themes/personnes_et_familles/legalisation#tab-top--2
L'Histoire
Voici tous les articles de Lextra Lingua.
| « Pas de problème budgétaire cette année, indique le SPF Justice » | 2025-10-05 14:17:30 |
| APOSTILLE = SIMPLIFIE, NE REMPLACE PAS LA LÉGALISATION | 2025-06-30 10:39:18 |
| Formation Déontologie - 2ème édition | 2024-02-10 12:33:16 |
| Le trou dans la caisse du service des Tutelles ! | 2023-11-26 17:43:10 |
| BONNE NOUVELLE | 2023-07-24 14:56:46 |
| Communication cabinet Justice | 2022-11-22 18:21:11 |
| UN BUREAU DE TAXATION PEUT-IL EXIGER QU’UNE TRADUCTION SOIT INTÉGRALEMENT AJOUTÉE À UN ÉTAT DE FRAIS ? | 2022-06-14 12:18:21 |
| FORMATION RACONTEZ-MOI LA VIE D’UN DOSSIER PÉNAL | 2022-04-24 11:57:50 |
| LES TRADUCTEURS ASSERMENTÉS PEUVENT DÉSORMAIS ENVOYER LEUR RELEVÉ DE FRAIS AU BUREAU DÉVALUATION DE LEUR LIEU DE RÉSIDENCE. | 2022-01-23 13:43:32 |
| Comment procéder en cas de légalisation pour l'étranger ? | 2022-08-05 18:19:55 |

