SECURITE INTERPRETES
2026-04-30 om 15:45:54
Une personne entendue l’a violemment agressée au visage. Dans les médias, elle témoigne de l’ampleur des conséquences : « Pourrai-je encore lire avec cet œil ou conduire ? Et oserai-je encore me retrouver dans une pièce avec des criminels dangereux ? »
Lextra Lingua tient avant tout à exprimer son soutien et sa profonde solidarité à l’égard de cette collègue. De tels faits peuvent entraîner des conséquences physiques ainsi qu’avoir un impact psychologique profond. Nous espérons qu’elle se rétablira rapidement et complètement.
Cet incident soulève par ailleurs des questions fondamentales quant à la sécurité des interprètes dans le cadre judiciaire. Les interprètes jouent un rôle essentiel dans le fonctionnement de la justice et doivent pouvoir exercer leur mission dans des conditions de sécurité adéquates.
Lextra Lingua appelle les autorités compétentes à adopter des mesures structurelles, notamment :
• une évaluation systématique des risques préalablement aux auditions ;
• la mise en place de mesures de sécurité adaptées en cas de situation à risque ;
• la garantie d’une distance physique suffisante entre l’interprète et la personne entendue ;
• le recours à des moyens techniques (tels que des microphones et des récepteurs) permettant à l’interprète de travailler à distance dans des conditions de sécurité adéquates.
Ces recommandations ont déjà été portées à l’attention des autorités par le passé. Il est plus que souhaitable de les réexaminer et de les mettre en œuvre de manière effective.
La sécurité des interprètes ne constitue pas une condition accessoire, mais une condition indispensable au bon fonctionnement de la justice.
L'Histoire
Voici tous les articles de Lextra Lingua.

